[[missing key: loading-pdf-error]] [[missing key: loading-pdf-link]]
Abstract
Within the dynamic globalized operating environment, organizations are increasingly relying on virtual teams to solve their most difficult problems, leverage their expertise and expand their presence. The use of virtual teams by organizations continues to increase greatly as the technologies supporting them evolve. Despite improvements in technology, the problem remains that virtual team performance is continually challenged by loss of knowledge resulting from ineffective coordination and communication, and lack of timely information sharing. The purpose of this qualitative collective case study was to explore the perceptions and experiences of globally-distributed, cross-organizational, virtual team members. Mitigating virtual team challenges and improving performance, with the use of knowledge management, was explored. Interviews were conducted with 21 members from three virtual teams, comprising seven persons per team. Teams were globally-distributed, cross-organizational, and constituted a broad range of expertise and organizations, both public and private. Each team represented a case or unit of analysis. Cross-case analysis revealed that, to operate efficiently, virtual teams require a deliberate knowledge management program in concert with technology, face-to-face meetings, and informal networking. Tacit knowledge can be captured, retained, and exploited through knowledge transfer and conversion, enabled by an established knowledge management program. Knowledge management can improve team performance by improving context and meaning, training, continuity, and organizational responsiveness. Recommendations are provided for senior managers and virtual team leaders to mitigate virtual team challenges.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer