It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Resumen
This study investigates to what extent international human rights advocates and conflict resolvers are skilled and equipped to deal with situations such as the state-run gender violence which has led to a protracted conflict in a country like Iran. This project aims to first contextualize the gender conflict in Iran, then provide a detailed analysis of the conflict both qualitatively and quantitatively, and then offer the impacts of human rights and conflict resolution fields, including their shortcomings. It calls attention to the role of domestic and international non-governmental organizations over the period of 1979-2009. It also provides a briefing on the application of international human rights protocols, laws and methods of rights protection, intervention and practices of international human rights groups to support their local counterparts in Iran. In addition, this study utilized the lens of conflict resolution to analyze the gender conflict in Iran, its cause and effect, and its phases over the last 30 years, while evaluating existing strategies for methods of intervention and prevention. Recognizing the strength and weaknesses of both fields, the purpose of this project was not to bring the two fields together, but rather to enhance the current understanding of the common grounds between the two fields and stress the need for further partnership between them. Given the underrepresentation of gender analysis in human rights and conflict resolution fields, this project also contributes to the literature and discourse in both fields.
Ha solicitado la traducción automática simultánea del contenido seleccionado de nuestras bases de datos. Esta funcionalidad únicamente se ofrece para su comodidad y no intenta sustituir a la traducción por parte de un profesional. Mostrar rechazo de responsabilidad completo
Ni ProQuest ni sus titulares asumen responsabilidad ni ofrecen garantía alguna con respecto a las traducciones. Las traducciones se generan automáticamente "TAL CUAL" y "SEGÚN DISPONIBILIDAD" y no permanecen en nuestros sistemas. PROQUEST Y SUS TITULARES RECHAZAN ESPECÍFICAMENTE SU RESPONSABILIDAD SOBRE CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE DISPONIBILIDAD, EXACTITUD, OPORTUNIDAD, TOTALIDAD, NO CUMPLIMIENTO, NO VIOLACIÓN, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. El uso de las traducciones está sujeto a todas las restricciones de uso incluidas en su Acuerdo de Licencia de Productos Electrónicos. Al utilizar la funcionalidad de traducción acuerda a renunciar a cualquier tipo de reclamación contra ProQuest o sus titulares por el uso de dicha funcionalidad y cualquier escrito derivado de la misma. Ocultar rechazo de responsabilidad completo