Content area
Full Text
Au nom de Dieu Clément et Miséricordieux. Il n'y a de Dieu que Dieu, et Mahomet est son Prophète... Habitans de l'Égypte, écoutez ce que j'ai à vous dire au nom de la République Francaise. Vous étiez malheureux; l'armée française est venue en Égypte pour vous porter le bonheur.1
Sous l'occupation britannique et la monarchie, l'expédition était considérée comme marquant le début de la modernisation du pays. Avec la révolution [de 1952] des Officier libres, en revanche, elle n'était plus que la première invasion occidentale impérialiste. Aujourd'hui, les bonnes relations franco-égyptiennes obligent à n'en retenir que les résultats positifs.2
Calling the two hundredth anniversary of the French Expedition in Egypt (1798-1801) "l'année franco-égyptienne," cultural institutions in France and Egypt planned a wide range of events-from academic conferences3 to book publications4 and gala exhibitions5-to commemorate the special relationship or, as it was officially labeled, "les horizons partagés," that this colonial encounter engendered.6 The participation of leading Egyptian intellectuals-historians, artists, novelists, critics-was a crucial part of the official commemorations, as if to show, as one dissenting writer noted at the time, "there are really no hard feelings, two centuries on."7 While Egyptian participants packed for Paris, a debate broke out in the Egyptian press: was it really appropriate for Egyptians to "celebrate" the French Expedition? The question was not only raised by Egyptian intellectuals; even the French editor of the Centre d'étude et de documentation économiques, juridiques, et sociales (CEDEJ) in Cairo asked:
Fallait-il commémorer l'expédition d'Égypte? Et pouvait-on le faire ensemble? Français et Égyptiens pouvaient-ils s'associer dans le souvenir d'un épisode qui les opposa? Telles sont les inévitables questions laissées en suspens par les manifestations de l'année franco-égyptienne célébrée conjointement, mais bien inégalement, à Paris et au Caire en 1998?8
Clearly, part of the debate was about the nature of colonialism. In France, the Expedition has been represented largely-and often fêted-as a event of scientific discovery and unprecedented cultural exchange.9 In contrast, others have argued that this narrative of the Expedition represses other facts, namely that for most Egyptians living at the time, the Expedition marked a bloody, inept three-year military occupation.10 In short, should one refer to it as "the Expedition" or "the Occupation"? Or, as the question was phrased in Arabic: "al-Matba' aw al-madfa'?"-"The...