Content area
Full Text
Considero que desde la caída del muro todo lo que antes sucedió en Berlín Occidental ha conservado gradualmente una pincelada mítica, una cierta patina que acoge leyendas que se transmiten de generación en generación dejando tras sí un sabor irreal.
Antonio Skarmeta
¿Podríamos clasificar a la autora argentina Esther Andradi como una escritora migrante? En realidad, el debate sobre la teoría y práctica de la literatura migrante de las últimas décadas apenas ha comenzado en los estudios culturales. Desde luego Andradi es una escritora migrante si nos atenemos a las afirmaciones de Armando Gnisci de que "escritores migrantes son aquellos que cambian de vida y de lengua, se pasean por el tiempo, traspasan los mundos. . .., hacen crecer la presencia de la literatura del mundo y criollizan las lenguas en las que se detienen" (170). Este estamento de Gnisci, quien se ha preocupado del asunto, es menos eurocèntrico que algunos precedentes en el campo de los estudios transnacionales al acceder a la noción de "criollización." No sólo señala los cambios que lo escritores migrantes han experimentado en las sociedades más desarrolladas, sino que reconoce los aportes que los mismos han hecho a éstas. Una breve incursión en la biografía de Andradi1 sus estadías en Perú y Alemania y la índole coral y movediza de su obra, ratificarían manifiestamente la condición migrante de su escritura. Esther Andradi continúa viviendo en Berlín pero pasa extensas temporadas en Argentina. Prosigue escribiendo artículos para revistas latinoamericanas pero también colabora en el universo mediático alemán.
De sus libros solamente Sobre-vivientes ha sido traducido al alemán además de varios ensayos que han aparecido en antologías. Andradi ha hecho de su condición de escritora "en otra lengua" una posición militante. En conferencias y entrevistas alude a su biculturalismo, a su conciencia desgarrada y escritura trashumante y transgenérica. Busca alianzas y diálogos con sus pares como lo testimonia su libro de 2007 del cual es editora, Vivir en otra lengua. Literatura Utinoamericana escrita en Europa que incluye doce cuentos de escritores de diferentes países latinoamericanos radicados en Europa. También colaboró en el tomo Escritores y artistas visuales htinoamericanos en Europa y Norteamérica, un compendio representativo de artículos y testimonios. En este último, Andradi en su ensayo "Babel y sus jardines" se ha...