Content area
Full Text
Reçu le 30-08-2014/ Évalué le 22-09-2014/Accepté le 28-11-2014
Résumé
Les particularités phonétiques du français identifiées dans la presse audio-visuelle de Kinshasa résultent non seulement de l'influence que le français subit des langues congolaises ; mais aussi de l'inadaptation des programmes de l'enseignement du français a la réalité linguistique de cette ville. Ces particularités sont observées lors de la réalisation, par des Kinois, aussi bien de certaines voyelles que de certaines consonnes. Celles-ci s'expliquent, sur le plan de la phonétique articulatoire, par la postériorisation de la voyelle antérieure ou la délabialisation de la voyelle antérieure non étirée du français, l'ouverture vocalique des voyelles mi-fermées, la mi-nasalisation des consonnes occlusives bilabiales orale du français.
Mots-clés : particularités phonétiques, français, presse audio-visuelle, Kinshasa, voyelles, consonnes.
Abstract
Phonetic particularities of French identified in the broadcast media in Kinshasa result not only from the influence of Congolese languages but also from the mismatch between the French teaching programs with the linguistic reality of the city. These features are observed in the realization of some vowels and consonants by Kinshasa dwellers. These particularities are explained in terms of articulatory phonetics by posteriorization of the preceding vowel or vowel delabialization of the preceding vowel which is not stretched from French, the opening of half closed vowels, oral mid-nasalization of occlusive bilabial consonants in French.
Keywords: phonetic peculiarities, French, audio- visual media, Kinshasa, vowels, consonants.
Introduction
Contrairement a la France ou l'école ne vient que compléter un apprentissage de la langue assurée par l'ensemble du systéme social (famille, médias...), le français est demeuré, pendant trés longtemps, a Kinshasa, une langue étrangére d'origine scolaire dont l'apprentissage est considéré comme un "mal nécessaire". C'est donc cette Philosophie qui explique encore, de nos jours, la domination du français au niveau de l'école kinoise, en dépit de certaines dispositions récentes de l'article 195 de la Loi-cadre n° 14/004 du 11 février 2014 sur l'enseignement national qui stipulent :
1) le français est la langue d'enseignement
2) les langues nationales ou les langues du milieu sont utilisées comme médium d'enseignement et d'apprentissage ainsi que comme discipline. Leur utilisation dans les différents niveaux et cycles de l'enseignement national est fixé par voie réglementaire
3) les langues étrangéres les plus importantes au regard de nos relations économiques, politiques et...