It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
This dissertation investigates the livelihood strategies of men and women porters in Accra, Ghana. Porters are people who transport goods from one location to another in and around market places in cities of southern Ghana. They fit into the social category of urban poor people because with no education or workable skills, they migrate from northern and rural parts of Ghana to work as porters and engage in other marginal activities. The main argument of this study is that the activities of porters is directly influenced by the context in which they find themselves and that context is a factor of both global and local economic, political, social as well as cultural factors. A conceptual framework that links concepts in the urban livelihood framework with feminist literatures is used along with feminist and qualitative methodologies that include survey, focus group discussions, in-depth interviews and observations. Four markets, Makola, Tema Station, CMB and Abobgloshie in the central business district of Accra, the capital of Ghana were selected as the study sites. Findings indicate that the present livelihood activities of porters’ are a factor of their pre-migration local environmental context and the current environmental conditions in Accra which are both influenced by broader scale socioeconomic and political processes. Consequently, porters rely on a wide variety of resources in their strategies yet their livelihoods are characterized by low income below subsistence. The agency of porters is evident through the numerous coping and adaptation strategies that they adapt in the city. This research makes evident that gender ideologies affect the strategies of men and women porters due to gender differential in access to resources and the utilization of resources.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer